دانشآموختگان زبان و ادبیات فارسی عراق بورسیه تحصیلی میگیرند
تاریخ انتشار: ۲۱ شهریور ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۹۹۷۳۳۸
رایزنی فرهنگی ایران با اشاره به اعطای بورسیه تحصیلی در مقاطع تحصیلات تکمیلی زبان و ادبیات فارسی ویژه نخبگان این رشته در عراق ان امر را موجب کادرسازی آموزشی و پژوهشی برای دانشگاههای این کشور دانست.
به گزارش ایران اکونومیست از روابط عمومی بنیاد سعدی، با پایان سال تحصیلی در عراق و اعلام نمرات درسی و صدور مدارک تحصیلی فارغ التحصیلان دانشگاههای عراق، رایزنی فرهنگی ایران در بغداد، ضمن تجلیل از فارغ التحصیلان برتر گروههای زبان و ادبیات فارسی دانشگاههای دولتی و نمونه عراق، نسبت به اعطای بورس در مقطع تحصیلی بعدی در دانشگاههای ایران برای سال تحصیلی جدید اقدام کرد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
محمدجواد نجفی با حضور و سخنرانی در جمع این فارسیآموزان نخبه دانشگاهی، ادامه تحصیل آنان در مقطع کارشناسی ارشد در دانشگاههای ایران را ارزشمند و فرصتی گرانبها ارزیابی کرد و به داوطلبان گفت: از همین حالا مطالعات خود در حوزه زبان و ادبیات فارسی را بیش از پیش غنی کنند و تنها به مرور متون درسی اکتفا نکنند.
مسئول بخش علمیدانشگاهی و زبانفارسی رایزنی افزود: به همان اندازه که شنیدن و خواندن شعر کنار عرب زبانان علاقهمند به ادبیات عرب، شیرین و لذت بخش است، خواندن و شنیدن منابع اصیل ادبیات فارسی نظیر دیوانهای شعر شعرای بزرگی همچون حافظ، سعدی و مولانا و همچنین خواندن نثر ادیبان پارسی برای دوستداران زبان و ادبیات فارسی شیرین و لذتبخش است و در این فرآیند آشنایی با فرهنگ و هنر اصیل ایرانی- اسلامی برای مخاطب لذتبخشتر میشود.
نجفی تأکید کرد: در نظر داریم در کنار تحصیل این نخبگان در ایران با همکاری بنیاد سعدی و مؤسسات دانشگاهی، دورههای روش تدریس و ارزیابی آموزش زبان فارسی را نیز برای آنها برگزار کنیم تا علاوه بر ارتقای سطح علمی، به صورت کاربردی نیز از دانش آنها در ارتقای آموزش زبان فارسی در عراق استفاده شود.
وی کمبود اساتید خبره دانشگاهی زبان و ادبیات فارسی را از مشکلات برخی از گروههای زبان فارسی دانشگاهی در عراق دانست و افزود: به خاطر این موضوع برخی از این گروهها تا حد تعطیلی نیز پیش رفتهاند که با اقدامات رایزنی فرهنگی نظیر اعزام اساتید دانشگاهی خبره از ایران این مشکلات تا حدی برطرف شدهاست. همچنین اعطای بورسیه تحصیلی در مقاطع تحصیلات تکمیلی زبان و ادبیات فارسی ویژه نخبگان این رشته در عراق موجب کادرسازی آموزشی و پژوهشی برای دانشگاههای این کشور خواهد شد.
مسئول بخش علمیدانشگاهی و زبانفارسی رایزنی فرهنگی در پایان ابراز امیدواری کرد: این اقدام در آینده منجر به برگزاری دورههای کارشناسی ارشد و دکتری زبان و ادبیات فارسی در دانشگاههای عراق شود که امروز تنها دوره کارشناسی این رشته را برگزار میکند.
در این رویداد که افراد شرکت کننده از استانهای مختلف عراق حاضر شده بودند، مشاورههای تحصیلی درباره آموزش در دانشگاههای مختلف ایران و شرایط تحصیلی آن به برگزیدگان نهایی ارائه شد و به ۱۰ نفر از برگزیدگان دوره کارشناسی زبان و ادبیات فارسی دانشگاههای دولتی واسط، کوفه و بغداد در مرکز فرهنگی ایران در بغداد، بورسیه تحصیلی اعطا و از آنها تقدیر کرد.
منبع: خبرگزاری ایرنا برچسب ها: رایزنی فرهنگی ایران ، سعدی ، حافظ ، بنیاد سعدی ، عراقمنبع: ایران اکونومیست
کلیدواژه: رایزنی فرهنگی ایران سعدی حافظ بنیاد سعدی عراق زبان و ادبیات فارسی بورسیه تحصیلی رایزنی فرهنگی فرهنگی ایران زبان فارسی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت iraneconomist.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایران اکونومیست» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۹۹۷۳۳۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
گفتوگوی بیبیسی فارسی با یکی از نویسندههای گزارش درباره قتل نیکاشاکرمی و تجاوز به او | بخش فارسی BBC آمد ابرو را درست کند، چشمش را هم کور کرد...
به گزارش همشهریآنلاین، روزنامه ایران نوشت: در ویدیویی که از این گفتوگو منتشر شده، مجری بیبیسی فارسی سؤالات خود را از کاغذ میپرسد و خبرنگار بیبیسی جهانی نیز از روی کاغذی که در مقابلش قرار دارد پاسخ سؤالات مجری را از رو میخواند و سپس مترجم، پاسخها را به زبان فارسی برگردان میکند!
این درحالی است که نویسنده گزارش بیبیسی جهانی درباره نیکا شاکرمی، در این گفتوگو اذعان دارد که اسناد ادعایی در گزارشش، گافها و تناقضات متعددی داشته است.
وی همچنین از پاسخ به این سؤال که اسناد از کجا به دست بیبیسی رسیده، طفره میرود. پس از انتشار ویدیوهای این گفتوگو، یک کاربر فضای مجازی درباره آن اظهار کرد که بخش فارسی BBC آمد ابروی بخش جهانی را درست کند، چشمش را هم کور کرد! برخی دیگر از کاربران فضای مجازی تدارک چنین مصاحبهای را شراکت بخش فارسی BBC با پروژه دولت انگلیس برشمردند.
این کاربران همچنین معتقدند که جعل چنین گزارشی نه تنها بهخاطر پروژه تبلیغاتی علیه ایران در اثنای درگیریهای غزه بوده بلکه ارجاع این مأموریت به بخش BBC جهانی بدین خاطر صورت گرفته است که کلیه رسانههای فارسیزبان خارجنشین به عنوان بازتابدهنده این گزارش در پروژه مشارکت کنند. چرا که اگر بخش فارسی BBC این گزارش را منتشر میکرد، به دلیل اختلافات موجود میان شبکههای فارسیزبان (علیالخصوص BBC و اینترنشنال)، احتمال پوشش ناکافی پروژه از سوی سایر فارسیزبانها بالا میرفت.
پمپاژ دروغ به نفع پلیس امریکاخبر دیگر اینکه، گزارش جعلی و سندسازی بیبیسی جهانی در ارتباط با نیکا شاکرمی علاوه بر کاربران ایرانی، واکنش کاربران خارجی شبکههای اجتماعی را هم در پی داشت. این کاربران با اشاره به سندسازی بی بی سی، از این رسانه انگلیسی خواستند که به جای دروغ پردازی علیه ایران به پوشش سرکوب دانشجویان دانشگاههای امریکا توسط پلیس این کشور بپردازند و جنایتهای رژیم صهیونیستی علیه مردم غزه را به تصویر بکشد. این کاربران معتقدند که شبکه انگلیسی بیبیسی برای به حاشیه بردن اقدامات ضد حقوق بشری پلیس امریکا، دست به دروغسازی علیه ایران زده است.
دو روز از انتشار گزارش بیبیسی جهانی در ارتباط با مرگ نیکا شاکرمی میگذرد. به رغم اذعان بخش فارسی این رسانه به سندسازی، بیبیسی درقبال انتقادات و مطالبه کاربران برای ارائه اسناد اصلی سکوت کرده است.